TOP > よくあるご質問

よくあるご質問

Q&A

書店で購入はできないのでしょうか?
特殊な教材のため、書店には置いておりませんがホームページの詳細にISBNコードがある場合はISBNコード及び本の名前をお近くの書店さん(なるべく大型店)に言っていただければ取寄せも可能です。
取寄せの場合は返品不可となりますのでご注意ください。
書店によって、取寄せ不可の場合もあります。また一部、直販のみの教材もございます。

詳しくは、こちらをご覧ください。教材一覧 (PDF形式1.4MB)

外国語の母子手帳の言語は増えますか?
現在販売しておりますのは、「英語」「ハングル」「中国語」「タイ語」「タガログ語」「ポルトガル語」「インドネシア語」「スペイン語」「ベトナム語」「ネパール語」の10か国語となっております。


外国語の母子手帳を購入できますか?
個人のお客様は「本の楽育まんてん堂」よりご購入いただけます。本の楽育まんてん堂
ISBNコードはありませんが、書店によってはお取り寄せができることがございます。
※お取り寄せができない場合もございますので書店へお問合せください。
「母子保健の主なる統計」「わが国の母子保健」の新版はいつ販売されますか?
年度で更新し販売しておりますため、販売は4月からとなっておりますが
「わが国の母子保健」は、休刊とさせていただきます。
今後の販売については未定です。

「母子保健の主なる統計」につきましては、前年度までの情報を取りまとめたものを翌年度に販売となります。

例)2024年4月販売時点の表示方法
「母子保健の主なる統計」 新版は令和6年刊行
「わが国の母子保健」   新版は令和3年
「子どものための予防接種-各国の状況-」は販売しないのでしょうか?
予防接種のデータ収集に1年~2年かかってしまうため、新版の販売予定はございません。

詳しくは、こちらをご覧ください。
外務省 | 世界の医療事情
厚生労働検疫所 | 海外渡航のためのワクチン(予防接種)

「母子保健行政法令・通知集」の新版は販売しないのでしょうか?
法令に関わるものの販売については、年度で更新しますため毎年2月~3月に決定しております。

2023年4月に「母子保健行政法令・通知集 令和5年」を刊行いたしました。

最新の情報はホームぺージにて告知する予定です。
以前、販売していた「母子保健マニュアル」は販売しないのでしょうか?
母子保健関連については市町村委譲により、統一の情報が出せなくなりました。 市町村にて把握していただくようになっております。
購入を検討したいので見本を見てみたいのですが…
個人様のご自宅への見本はお出ししておりません。お勤先での見本の依頼方法は切手(統一料金)にてご負担いただいております。
見本としてお送りできる教材と出来ない教材がございますため、見本申込み用紙の指示に従って見本申込み用紙をお送りください。

教材サンプルのお申込

転載の依頼の仕方を知りたいのですが…
ホームページにあります指定の書式に必要事項を入力いただきご依頼をお願いしています。
指定の用紙がある場合は「転載依頼用紙在中」として母子衛生研究会へ郵送願います。
FAXでも受け付けておりますので、転載する冊子名、ページ数、使用目的など簡単な文書をお書きいただき03-4334-1181へお送りいただければ了承の受付印を押印し返信いたします。

転載依頼方法

中国は地方によって言語が違うようなのですが、何語をベースに作成されてますか?
一般的な北京語(簡体語)をベースに作成しています。

【中国語の詳細】
中国語の各「方言」は北京語・上海語・広東語(香港・マカオ)など多言語存在します。
中国で公用語と広くどんな地域でも使われるようにした言語が「普通語」と呼ばれるものです。
普通語は、中国北京を中心とした北の方の言語を基礎として作られたものです。
(台湾においても「普通話」とほぼ同一で相互理解は可能だが音声と語彙に差異がある)

簡体字は、中国全土で使用されることが中央政府によって義務化され、シンガポールも中国語(華語)の表記に用いる。これに対して、中華民国(台湾)、香港、マカオでは、基本的に簡体字以前の字体を維持した繁体字(台湾では正体字とも称する)が使われている。